Jeżeli coś idzie bardzo ciężko i z trudem, czyli jak krew z nosa, możemy po czesku powiedzieć “jde (ti) to jak psovi pastva“.

W czeskim jednak akcent znaczeniowy jest na tym, że coś komuś idzie powoli i osoba ta jest raczej negatywnie nastawiona do danej czynności.

Np. Honzíku, pospěš si s tím jídlem. Jde ti to jak psovi pastva a my musíme za 10 minut na autobus.

V kanceláři máme novou paní. Strašně dlouho dnes bojovala se svým počítačem, šlo jí to jak psovi pastva. Snad se rychle zaučí a bude nám už brzy pomáhat.