Dziś musimy uważać, bo dzisiejszy frazeologizm jest bardzo podobny, znaczenie identyczne, ale zamiast gromu jest po czesku błyskawica oraz zamiast jasnego nieba jest czyste niebo…

Otóż: “Jako blesk z čistého nebe” po czesku.

Np. Nikdo nečekal, že se tu Robert objeví, měl být přece v Řecku! Vidíš, jako blesk z čistého nebe … Všechno může být jinak.