Nie do wiary, że nawet takie frazeologizmy jako „zimno jak w psiarni” mogą być identyczne w innych językach.
W czeskim jest on właśnie taki sam, czyli „zima jak v psírně„.
Np. Brrr, už aby ta zima skončila! Nesnáším, když je pořád zima jak v psírně.
utworzone przez Jana Kępska | sty 31, 2013 | Blog, Język potoczny
Nie do wiary, że nawet takie frazeologizmy jako „zimno jak w psiarni” mogą być identyczne w innych językach.
W czeskim jest on właśnie taki sam, czyli „zima jak v psírně„.
Np. Brrr, už aby ta zima skončila! Nesnáším, když je pořád zima jak v psírně.