Słownikowe znaczenie w powszechnie używanym języku jest oczywiście „podvést někoho„. W języku potocznym można natomiast usłyszeć „podfouknout někoho” (nie ma nic wspólnego z dmuchaniem :-).
np. Zloději měli geniální plán, jak podfouknout bankovního úředníka, aby si nevšimnul, že plánují přepadení.