Tym razem było trudniejsze znaleźć jak najbliższy odpowiednik dla polskiego „owijać w bawełne„.
Proponujemy następujące tłumaczenie: „Chodit kolem horké kaše.”
Np. Nerad chodím kolem horké kaše, když mám problém, tak ho rád přímo prodiskutuju a nevyhýbám se diskusi.