Niedawno mieliśmy czeski zwrot “být švorc“, czyli być spłukanym. Dziś będzie na odwrót. Mieć dużo pieniędzy możemy po czesku powiedzieć dwojako:
a) mít peněz jako želez
b) být v balíku (raczej potoczne określenie)
Np. Aleno, proč nejedete na Bali? Máte teď určitě peněz jako želez, když Mirek změnil práci.
Už jsi prodal ten svůj byt? To jsi teď v balíku, viď? Co si za to chceš koupit?