Potoczne określenie totalnego braku pieniędzy można po czesku ująć krótkim “jsem švorc”.
Np. Můžeš mi půjčit stovku? Bohužel nemůžu, jsem švorc.
Milan je švorc, nemá práci už půl roku.
utworzone przez Jana Kępska | maj 24, 2017 | Blog, Język potoczny
Potoczne określenie totalnego braku pieniędzy można po czesku ująć krótkim “jsem švorc”.
Np. Můžeš mi půjčit stovku? Bohužel nemůžu, jsem švorc.
Milan je švorc, nemá práci už půl roku.