Jeżeli coś kosztuje majątek, to mówimy potocznie, że to “stojí majlant” (wyrażenie zaczęrpnięte z niemieckiego).
W języku oficjalnym trzeba byłoby powiedzieć “stojí hodně peněz/ stojí hromadu peněz/ je strašně drahé/ finančně náročné“.
Np. “Čapinkovi si pořídili pěkný dům, ale stálo to majlant. Budou ho teď 30 let splácet.”