Nauka czeskiego – pisać na komputerze

Co prawda dzisiejszy frazeologizm dotyczył głównie czasów pisania na maszynie, bo było ono znacznie głośniejsze i typowe stukanie opisywanie było jako „DATLOVÁNÍ”. Można go użyć również w dzisiejszych czasach do określenia pisania na komputerze, w...

Nauka czeskiego – wygadać

W nawiązaniu do naszych przedwakacyjnych zwrotów z udziałem zwierząt (mrówcza praca, ślimacze tempo itp.), przedstawiamy dziś kolejny zwrot: Wygadać coś = vyslepičit (slepice to kura, jak pewnie wszyscy wiecie)   Np. Tahle informace měla zůstat mezi námi, proč...

Kurs czeskiego – ślimacze tempo

Kolejny „zwierzęcy” frazeologizm brzmi „ślimacze tempo” – po czesku „šnečí tempo” (ślimak = šnek)   Np.: Reforma byla schválena, ale změny probíhaly ve šnečím tempu. Normálně cesta trvala hodinu, ale dnes byly zácpy a...

Kurs czeskiego – papugować

Jeżli ktoś coś po kimś powtarza, naśladuje kogoś, mówimy zarówno w języku polskim jak i w czeskim, że papuguje. papugować = papouškovat (papoušek = papuga)   Np. Nepapouškuj pořád po mně! To byl můj nápad! Šéf od nás očekává kreativní myšlení. Nemá rád, když po...

Nauka czeskiego – szęśliwy jak …

Kolejnym frazeologizmem zainspirowanym przyrodą mogłoby być „szczęśliwy jak skowronek” lub „jak prosie w maju”:-) W Czechach używamy innego zwierzątka – pchły (po czesku „blecha”) – czyli „šťastný jako...

Nauka czeskiego – mrówcza praca

Dziś pozostaniemy jeszcze przy mrówkach:-) Mrówcza praca jest kolejnym przykładem określenia, które po dosłownym tłumaczeniu brzmi w języku czeskim tak samo: „mravenčí práce”. Np. Detektiv už věděl, jakým směrem musí začít vyšetřování. Čekala ho teď...